Meaning-Changing as a Form of Translation: A ‘Woke’ Case

Autori

  • Sanja Bojanić Center for Advanced Studies, University of Rijeka

DOI:

https://doi.org/10.2298/FID241119001B

Ključne reči:

woke, meaning-making, translation, language, Antoine Meillet, Charles Taylor

Apstrakt

This article examines the issue of the reasons and mechanisms involved when words change meaning. The questions that the author raises include: can we consider this a form of translation? How does the meaning of a word change, and what factors influence this transformation? Are these changes predictable and can they be controlled? Aiming to identify the moments or catalysts that prompt these shifts, the author engages in particular with Antoine Maillet’s seminal Comment les Mots Changent le Sens, published in 1904-05 and 1921 respectively, and Charles Taylor’s “The Language Animal: The Full Shape of the Human Linguistic Capacity” in 2016, inspired by Hamann, Herder, and Humboldt and their views on language development. The encounter with these texts brings together theories of translation, general linguistics and sociolinguistics, and the complexities of the philosophy of language around the issue of how words change their meanings, particularly in terms of power dynamics. In conclusion, the article suggests that this meaning-making is a form of translation as this shift in meaning is not just a neutral linguistic evolution but a reflection of who controls language and, by extension, shapes the narratives around social issues.

Reference

Allen, Nicholas D.C. 2023. “The Misappropriation of ‘Woke’: Discriminatory Social Media Practices, Contributory Injustice and Context Collapse.” Synthese 202: 84.

Atkins, J. S. 2023. “Defining Wokeness.” Social Epistemology 37 (3): 321–338.

Bisang, Walter. 2017. “Grammaticalization.” Oxford Research Encyclopedia of Linguistics. Oxford: Oxford University Press.

Durkheim, Émile. 1982 [1895]. The Rules of the Sociological Method. Translated by W. D. Halls. New York: The Free Press.

Fassin, Éric et al. 2018. “Left-Wing Populism: A Legacy of Defeat: Interview with Éric Fassin.” Radical Philosophy 202 (June): 79–92.

Foucault, Michel. 2003. “Society Must Be Defended.” In Michel Foucault’s Lectures at the Collège de France, Vol. 5. Gordonsville: Picador and McMillian Press.

Joseph, John E. 2023. “Grammaticalization and the Sentimental Evolution of Antoine Meillet.” In: McElvenny, James, ed. The Limits of Structuralism: Forgotten Sources in the History of Modern Linguistics. Oxford: Oxford University Press: pp.: 109–138.

Littré, Émile. 1886. Pathologie Verbale ou Lésions de Certains Mots dans le Cours de l’Usage. Paris: Gallica Bibliothèque nationale de France.

Meillet, Antoine. 1982. Linguistique Historique et Linguistique Générale. Genève and Paris: Slatkine, Champion: 230–271.

Meje, Antoan. 2009. Kako reči menjaju značenje. Beograd: Službeni glasnik. Mesthrie, Rajend, ed. 2011. The Cambridge Handbook of Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.

Romano, Aja. 2020. “A History of ‘Wokeness.’” Vox. Retrieved November 18, 2024 (https://www.vox.com/culture/21437879/ stay-woke-wokeness-history-origin-evolution-controversy).

Taylor, Charles. 2016. The Language Animal: The Full Shape of the Human Linguistic Capacity. Boston: Harvard University Press.

##submission.downloads##

Objavljeno

2025-10-02

Broj časopisa

Rubrika

REVISITING THE POLITICS OF TRANSLATION: TRANSLATION, NATION AND GENDER

Slični članci

##common.pagination##

Takođe možete pokrenuti naprednu pretragu sličnosti za ovaj članak.