The Modern International World: Modern Regimes of Translation
DOI:
https://doi.org/10.2298/FID2503619SKeywords:
the individuality of language, the representation of translation, the modern regime of translation, monolingual address, the schematism of co-figuration, homolingual address, the subject in transitAbstract
This article focuses on the individuality of language. How can language be individuated, grasped as an indivisible unity, and compared to other languages that are also assumed to be individual unities? I will attempt a historical investigation concerning the individuality of language on the one hand, and the formation of the modern international world in which individuated languages are supposed to be juxtaposed to one another. The translation is the instance in which languages are originally figured out as individuals; I will investigate how a new way of managing translation, the modern regime of translation, was introduced.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Filozofija i društvo/Philosophy and Society

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Articles published in Philosophy and Society are open-access in accordance with the CC BY-NC-ND 4.0 License.